My
heart bears for you
a
hibiscus blossom,
or
burning clouds over clouds
that
etherized you in a fiery sunset.
You
may take it
as
a delicate beauty of love,
or
a passion that embraces
you
from head to toe.
It
may also be a hint,
a
hint of Buddha’s smile,
or
a blaze that engulfs your house
while
you are fast asleep.
2015/11/11
Chinese version
Chinese version
我的心为你绽放
By
X. Z. Shao
我的心为你绽放
一朵芙蓉花,
或是片片火烧云
在热切的黄昏把你迷醉。
你可以当它为
爱之美难以言说,
或是激情从头到脚
把你紧紧拥抱。
可它也是暗示,
就像佛陀微笑,
或是火舌吞噬你的屋子,
在你浑然睡熟时。
2015/11/11应邀自译
当日所写英文诗。
No comments:
Post a Comment